Sunday, July 29, 2012

உகரச்சுட்டும்(முன்மைச்சுட்டு )ஈழத்தமிழும்

மொழிஞாயிறு என்றழைக்கப்படும்  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர் எழுதிய வேர்ச்சொற் கட்டுரைகள் படிக்க நேரிட்டது .   அதில் உ என்னும்  வேர்ச்சொல் பகுதியில் உகரச்சுட்டு பற்றி பகிர்ந்திருப்பார் . 






உகரம்  ஒலிக்கும் போது இதழ் குவிந்து முன்னோக்குவதால் உகரச்சுட்டும், பேசுபவரின் முன்னிடத்தை குறிக்கும் . 

ஒருவரை நோக்கி சொல்கிறோம் என்றால் அவர் முன்னிலையில் (மிக நெருக்கமாக ) உகரச்சுட்டு பயன்படுத்தப்படும் .

உதாரணமாக : உதுக்காண்
                               உந்தா
                               உந்த
                               உவன்
                               உது
                               உவை


உந்த ( இந்த ) சொற்கள் ஈழத்தமிழ் பேச்சுவழக்கில் இன்றும் உள்ள சொற்கள் . இந்த உகரச்சுட்டு யாழ்ப்பாணத்தில் உண்டு தமிழ் நாட்டில் வழக்கற்றதாகி விட்டது என்று தன் கட்டுரையில் குறிப்பிட்டிருக்கார் தேவநேயப் பாவணார் .

ஈழத்தமிழில் இவற்றின் பயன்பாடுகள் :

உதுக்காண் ( என் முன் பார் ) இருக்கும் நல்லா தேடிப்  பார் .

உவனிட்ட(முன் நிற்ப்பவர் ) எத்தனையோ  தடவை சொல்லீட்டன் 

சும்மா உவ்விடமா (உ + இடம் ) வந்தனான் . அப்பிடியே உங்களையும் பாத்திட்டு போகலாம் எண்டு வந்தன் . 

என அன்றாட வழக்கில் இந்த உகரச்சுட்டு உண்டு . இலங்கை தமிழின் பழமைக்கு இதுவொரு எடுத்துக்காட்டு என சொல்லலாம் . 

காரணம் இந்த உகர சொற்கள் சில பல்லாயிரம் வருடங்கள் பழமையான குமரி நாட்டில் (லெமூரியா கண்டம் ) வழக்கில் இருந்ததாக சொல்கிறார் தேவநேயப்பாவனார் . அவற்றில் சில வழக்கில் இல்லை என்கிறார் .  




3 comments:

kannabiran, RAVI SHANKAR (KRS) said...

உகரச்சுட்டு பதிவு அழகு! வாழ்த்துக்கள்!:)

ஈழத் தமிழில் இந்த “உவன், உவள்” புழக்கம் நிறைய உண்டு! நாம தான் உவனைத் தொலைச்சிட்டோம்:(

ஈழத் தமிழ்: அட பெடியன்களா, “அந்த” வடிவான பெட்டைய, இந்த ஒளிஞ்சான் “உவனுக்கு”ப் பிடிச்சிருக்குதாம்:)

சென்னைத் தமிழில்: டேய் மச்சி, அந்த பிகரை, இதோ ஒளிஞ்சிக்கிட்டு இருக்கானே, இவன் (உவன்) ரூட் வுடறான்:)
----------------------

ஆங்கிலத்தில் பார்த்தீங்க-ன்னா ஒருத்தன் தொலைவில் இருந்தாலும் He தான்! கிட்டக்க இருந்தாலும் He தான்!
தமிழில் இடம் பொருள் ஏவல் உண்டு:)

எடுத்துக்காட்டாச் சொல்லட்டுமா?
நானும் TPKDஉம் பெங்களூருவில் நேரில் பேசிக் கொள்ளும் போது,

* ராகவன் அதே டேபிளில் கிட்டக்கவே உணவு உண்டால்
= “இவன்” புட்டு விரும்பிச் சாப்புடுவான்”
* ராகவன் அப்போ சென்னையில் இருந்தா
= “அவன்” புட்டு விரும்பிச் சாப்பிடுவான்!

* ராகவன் கிட்டக்க தான் இருக்காக, ஆனா டேபிளில் இல்ல, எனக்கும் TPKD க்கும் chicken vindaloo வாங்கியாற counter-க்கு போயிருக்காங்க-ன்னா
= “உவன்” புட்டு விரும்பிச் சாப்பிடுவான்
= உவனே பில்லும் கட்டீருவான்:))

உவன் = அண்மையில் சேய்மை! அருகில் தொலைவு:)

kannabiran, RAVI SHANKAR (KRS) said...

அதாச்சும்…
1st Person = தன்மை
2nd Person = முன்னிலை
3rd Person = படர்க்கை
உவன் = படர்க்கை போல் வரும் முன்னிலைச் சுட்டு!

பொதுவா
இ = முன்னிலை
அ = படர்க்கை
உ = நடுவில் வருவது!

இவன், இவள், இது, இவை
அவன், அவள், அது, அவை
உவன், உவள், உது, உவை
—-

மலையாளத்திலும் உவன் உண்டு-ன்னு நினைக்கிறேன்; அறிந்தவர், அறியத் தாருங்கள்
ஆயாளு அறியும், இவனும் உவனும் அறிகில்லா!

அ=சேய்மை, இ=அண்மை
இது ஆ, ஈ -ன்னு மலையாளத்தில் நீளும் = ஆயாளு, ஈயாளு
தமிழில் கூட நீளும்
அங்கு=ஆங்கு, இங்கு=ஈங்கு!

ஒடனே கேப்பீங்களே, உங்கு=ஊங்கு இருக்கான்னு?:))
----------

உங்கும் இருக்கு!
ஊங்கும் இருக்கு:)

அறத்தினூஉங்கு ஆக்கமும் இல்லை அதனை
மறத்தலின் “ஊங்கு இல்லை கேடு!
—-

அதே போலத் தான்
அப்பக்கம், இப்பக்கம், உப்பக்கம்

ஊழையும் “உப்பக்கம்” காண்பர் உலைவின்றித்
தாழாது உஞற்று பவர்!
—-

இடக் குறியீடுகளுக்கு “அ”/ “இ” போடுவது போலவே, “உ”-வும் போடலாம்
உங்ஙனம், உவ்விடம், உங்கு, உப்பக்கம்…

S.Sudharshan said...

ஆகா நண்பா . இவ்வளவு நீள பின்னூட்டமா :-)

நீங்க இன்னும் அழகா விபரிச்சு இருக்கீங்க :)